

Und so funktioniert's:

Sie stellen dem Übersetzer Ihrer Wahl den zu übersetzenden Text zwecks Angebotserstellung zur Verfügung bzw. informieren den Dolmetscher detailliert über das Thema des Anlasses.
Sie bestimmen bei Auftragserteilung die konkreten Auftragsmerkmale und übermitteln diese dem Übersetzer bzw. Dolmetscher Ihrer Wahl: Textsorte (technisches Datenblatt, Produktinformation, Werbetext, etc.), Anlass (Geschäftsverhandlung, Delegationsbegleitung, Vortrag etc.), Fachgebiet, Sprache(n) und Übersetzungsrichtung(en) oder Art des Dolmetschens (Simultan-, Konsekutiv- oder Flüsterdolmetschen), Adressat oder Zielgruppe und Verwendungszweck, Auftrags- und Leistungsumfang, Liefertermin, Lieferform (Software, Ausdruck, Datenträger, Format, Layout).
Falls vorhanden, stellen Sie dem Übersetzer/Dolmetscher bei Auftragserteilung entsprechendes Fach- bzw. Referenzmaterial zur Verfügung und benennen einen Ansprechpartner für Rückfragen .
Sie übermitteln den Ausgangstext bevorzugt in einem bearbeitungsfähigen Dateiformat , da hierdurch das gewünschte Layout sichergestellt wird. Sollte der Ausgangstext nur als Fax, Postsendung, eingescannte Datei etc. zur Verfügung stehen, führt dies bei schlechter Lesbarkeit oder aufwändigem Layout zu zeitlichem und damit auch finanziellem Mehraufwand.
Sie übermitteln eine unterzeichnete schriftliche Auftragsbestätigung ; erst dann kann mit der Bearbeitung begonnen werden.
Mit der schriftlichen Auftragserteilung bzw. Auftragsbestätigung erklären Sie sich mit unseren AGB einverstanden.
Für Anregungen und konstruktive Kritik sind wir jederzeit offen.