

Y así funciona:

Usted pone el texto para traducir a disposición del traductor de su elección, con el fin de que él elabore una oferta, o usted informa al intérprete detalladamente sobre el tema de la ocasión.
Usted, al hacer el pedido, determina las características concretas del pedido y las comunica al traductor o intérprete de su elección: Tipo de texto , (hoja de datos técnicos, información de producto, texto publicitario etc.) u ocasión (negociación, acompañamiento de una delegación, conferencia etc.), especialidad, idioma(s) y direccion(es) de traducción o modo de interpretación (interpretación simultánea, consecutiva o por susurro), destinatorio o grupo destinatorio y uso previsto, tamaño del encargo y del servicio, fecha de entrega, forma de entrega (software, impreso, soporte de datos, formato, diseño).
Si disponible, al hacer el pedido usted facilita al traductor o intérprete el material de la especialidad o de referencia correspondiente y nombra una persona a contactar para pedir información aclaratoria .
Usted transmite el texto de origen preferentemente en un formato de archivo apto para editar porque así se asegura el diseño que desee. En caso de que el texto de origen esté disponible sólo en forma de fax, envío postal, archivo escaneado etc., esto conduce, en caso de mala legibilidad o diseño trabajado minuciosamente, a gastos adicionales de tiempo y con eso también de costes.
Usted transmite, por escrito, una confirmación firmada del pedido ; sólo entonces se puede empezar con el trabajo.
Haciendo o confirmando el pedido por escrito, usted se declara conforme con nuestras CGC .
Siempre estamos abiertos a sugerencias y crítica constructiva.